tak payah la nak kongsi ayat quran kalau....

itu hari gua ada kasi ingat sama seorang blogger..bukan kata nak kasi teguran ke apa..saja nak kongsi kongsi ilmu..lu orang kalo kata..tetiba rasa gatal dan menggatal nak kongsi ayat ayat quran..doa doa harian..doa pendekat jodoh..doa bergeli geli..apa apa la dalam entry korang..gua nak ingatkan..kongsi la kalo nak kongsi..memang terbaik woo kalo dok kongsi benda benda ilmiah..saham akhirat tu..tapi yang sepatutnya dalam bahasa arab..jangan tukar dalam bahasa melayu..


cam contoh..ayat ayat alquran..kalo lu orang tetiba menukarnya kedalam bahasa melayu..mungkin bacaan dan sebutan makhrajnya berubah..yang hurf qaf jadi kaf..maka maknanya juga akan turut sama berubah..haa ini yang bahayanya..mana la tau ayat tu patotnya memuja muji kebesaran ALLAH..tetiba disebabkan kita tulis lam bahasa melayu..dan orang dok baca dengan makhraj dan sebutan lintang pukang..makna tu pon berubah jadi dari memuji ALLAH menjadi sebaliknya..huu mintak dijauhkan..

mohon maaf kalo teguran gua ini ada macam kasar kasar ke sikit..tapi rasanya dah romentik bebeno dah kot entry gua kali ni



bukan sekadar omongan kosong

27 comments:

Faaein Talip Roy said...

kalo kongsi makna, tak pe kan?

maksud ko.. tak eloklah kalau ayat Al-Quran itu dieja dalam ejaan bahasa melau eh?

Faaein Talip Roy said...

*bahasa melayu.. tertinggal plak huruf Y

chiLleD...!! said...

penah dengar gak sal ni..gua xpenah tulis ayt quran dalam bahasa melayu..

reenapple said...

setuju.. hehe

SoLy SoLicious said...

ayt quran xleh memain...

Anisa Hang Tuah said...

ok..nis faham..
thnks ji..

aamalinaazman said...

hahahah
cam tawu jek sape
tapi time kasih ye sebb tego..kekadg terlepas pndg sebb ni...Ari tu dah was2 nak buh.. sekrg dah buh due2..heeeee
maceh ostaj jiji geli2 =]

Hanis MY said...

molek la gitu ji weh...

Eera Shera said...

kongsi maksud x pe?aku bese buat cmtu

Asyiqin Haulisah said...

ok faham. a'ah, kalau kongsi maksud takpe ke?

Anonymous said...

ha'a ek betol jgk.. xpenah terfikir plak..

Hafizin Jamil said...

betul sangat la tuh

budakijaupendek said...

betul juga tu..
teguran baik, apa salahnya meneriam pun dgn cara baik =)

Unknown said...

btul tu..romantik2..hahaa, terima kasih di atas muhasabah ini..

Unknown said...

Romantik sgguh ji.

Tu psl aku xbrni share. Rsau je

Kalamhati said...

better share maksud je if taktau huruf sebenar dlm bahasa arab..ada huruf yg kita tak dpt translate dlm BM..

Sunah Sakura said...

aha..betul..kene hati2 part camtu..

qwert. said...

ini kasar dah meh ? hee.

Mr. Asada said...

lagi bagus kongsi tafsir ayat al-quran. kalau nak tulis sebutan ayat al-quran dalam bahasa melayu agak merisaukan jugak sbnrnya.. huhu..

Sara Ali said...

aku setuju,,
takut gak kalo maknanya lari,,,
kang lain plk jdinya...

SyASyA SaNi said...

takot makne lari je...nnt makin tak paham dan salah paham kang

[sutera kasih] said...

sy nmpk aritu jiji tegur..my junior tu..thanks jiji sbb bagi teguran yg baik..cukup romantik dah tu.

laskar pelangi said...

betul sangat dah tu pak ostad:)

Dang Intan Duka said...

sokong !!!!


peace

.::TAIKO ::. said...

yeah..nk share kopi pes teh biskut kering je ayt tu,xpyh tukar jd bhse mlayu..lg sonang

Kira Sakura said...

klu org yg kene tegur tue nk tacing jgak bce entry ko nie.. aku xtau la nk ckp pe jiji...

Fasihah Supian said...

dah memang setuju benor lee

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 

Ping your blog, website, or RSS feed for Free

:fully designed by yoUnique nurdani ©2011 All Rights Reserved