itu hari gua ada kasi ingat sama seorang blogger..bukan kata nak kasi teguran ke apa..saja nak kongsi kongsi ilmu..lu orang kalo kata..tetiba rasa gatal dan menggatal nak kongsi ayat ayat quran..doa doa harian..doa pendekat jodoh..doa bergeli geli..apa apa la dalam entry korang..gua nak ingatkan..kongsi la kalo nak kongsi..memang terbaik woo kalo dok kongsi benda benda ilmiah..saham akhirat tu..tapi yang sepatutnya dalam bahasa arab..jangan tukar dalam bahasa melayu..
cam contoh..ayat ayat alquran..kalo lu orang tetiba menukarnya kedalam bahasa melayu..mungkin bacaan dan sebutan makhrajnya berubah..yang hurf qaf jadi kaf..maka maknanya juga akan turut sama berubah..haa ini yang bahayanya..mana la tau ayat tu patotnya memuja muji kebesaran ALLAH..tetiba disebabkan kita tulis lam bahasa melayu..dan orang dok baca dengan makhraj dan sebutan lintang pukang..makna tu pon berubah jadi dari memuji ALLAH menjadi sebaliknya..huu mintak dijauhkan..
mohon maaf kalo teguran gua ini ada macam kasar kasar ke sikit..tapi rasanya dah romentik bebeno dah kot entry gua kali ni
cam contoh..ayat ayat alquran..kalo lu orang tetiba menukarnya kedalam bahasa melayu..mungkin bacaan dan sebutan makhrajnya berubah..yang hurf qaf jadi kaf..maka maknanya juga akan turut sama berubah..haa ini yang bahayanya..mana la tau ayat tu patotnya memuja muji kebesaran ALLAH..tetiba disebabkan kita tulis lam bahasa melayu..dan orang dok baca dengan makhraj dan sebutan lintang pukang..makna tu pon berubah jadi dari memuji ALLAH menjadi sebaliknya..huu mintak dijauhkan..
mohon maaf kalo teguran gua ini ada macam kasar kasar ke sikit..tapi rasanya dah romentik bebeno dah kot entry gua kali ni
27 comments:
kalo kongsi makna, tak pe kan?
maksud ko.. tak eloklah kalau ayat Al-Quran itu dieja dalam ejaan bahasa melau eh?
*bahasa melayu.. tertinggal plak huruf Y
penah dengar gak sal ni..gua xpenah tulis ayt quran dalam bahasa melayu..
setuju.. hehe
ayt quran xleh memain...
ok..nis faham..
thnks ji..
hahahah
cam tawu jek sape
tapi time kasih ye sebb tego..kekadg terlepas pndg sebb ni...Ari tu dah was2 nak buh.. sekrg dah buh due2..heeeee
maceh ostaj jiji geli2 =]
molek la gitu ji weh...
kongsi maksud x pe?aku bese buat cmtu
ok faham. a'ah, kalau kongsi maksud takpe ke?
ha'a ek betol jgk.. xpenah terfikir plak..
betul sangat la tuh
betul juga tu..
teguran baik, apa salahnya meneriam pun dgn cara baik =)
btul tu..romantik2..hahaa, terima kasih di atas muhasabah ini..
Romantik sgguh ji.
Tu psl aku xbrni share. Rsau je
better share maksud je if taktau huruf sebenar dlm bahasa arab..ada huruf yg kita tak dpt translate dlm BM..
aha..betul..kene hati2 part camtu..
ini kasar dah meh ? hee.
lagi bagus kongsi tafsir ayat al-quran. kalau nak tulis sebutan ayat al-quran dalam bahasa melayu agak merisaukan jugak sbnrnya.. huhu..
aku setuju,,
takut gak kalo maknanya lari,,,
kang lain plk jdinya...
takot makne lari je...nnt makin tak paham dan salah paham kang
sy nmpk aritu jiji tegur..my junior tu..thanks jiji sbb bagi teguran yg baik..cukup romantik dah tu.
betul sangat dah tu pak ostad:)
sokong !!!!
peace
yeah..nk share kopi pes teh biskut kering je ayt tu,xpyh tukar jd bhse mlayu..lg sonang
klu org yg kene tegur tue nk tacing jgak bce entry ko nie.. aku xtau la nk ckp pe jiji...
dah memang setuju benor lee
Post a Comment